Монстр неярких сублимаций
Рабочий день охарактеризовался плеванием в потолок и тремя звонками.
Завладела пустым компом в ПТО и правила сабы к Генсомаден, заботливо принесённые на флешке.
Английские сабберы, оказывается, переводят ваще всё, и даже то, чего переводить не надо.
Русские отличаются знанием оригинала и умением переводить с точностью до наооборот.
В итоге имеется семь первых серий, переправленные с точки зрения канона, логики и здравого смысла
Завладела пустым компом в ПТО и правила сабы к Генсомаден, заботливо принесённые на флешке.
Английские сабберы, оказывается, переводят ваще всё, и даже то, чего переводить не надо.
Русские отличаются знанием оригинала и умением переводить с точностью до наооборот.
В итоге имеется семь первых серий, переправленные с точки зрения канона, логики и здравого смысла

*сидит, вспоминает перевод чейзовского блича... который в стиле "а кто обидит мелкую, получит по рогам"*
Монстр. Возьми с полки пирожок._))
да, манга наша всё, такими темпами, я все за недельку перправлю.
Хотя с нормальными именами они уже на 44й.
А так же умением сделать из нормальной фразы какую-то поэтическую закорюку. Причем ни к месту. 12-13 летние яопнские школьники так не думают.
А поступок действительно геройский.
Это по не знаю языка, по ходу